Andrew’s posterous

words...numbers...sometimes, a little cement 
« Back to blog

Zeitlich

Cement and mixed media on canvas, 24" x 30"
 
Yesterday, while dozing on the couch, during a delicious cranial treatment ~ two words suddenly appeared.
This may not seem extraordinary...but they were in German, and I don't speak German ~ my practitioner didn't speak it either. This left me pondering....Why these two words?....and why German?
 
The second question was easier to answer than the first.
 
My Twitter friend @detlef_c (Detlef Cordes) is German (at least, he tweets a lot in German) and through him, other German friends have come. I see the words as they appear on screen, not knowing any meaning ~ the odd word like 'ist' and Liebe' maybe...the rest ~ pure symbol.
 
I'm more conscious of the German word....and that's how zeit-lich came ~ not as a sound at first, but as a written word – an image.
 
This idea of being 'conscious' of a thing, interests me. It seems there's a subtle (but overwhelming) difference between 'having' thoughts about something and 'being' conscious of it ~ as if a channel opens up.
 
The first question, unwound itself....
 
I had a painting, part started, part finished ~ just 5 black lines on some concrete.

This morning, when i did a quick translate of the words Zeit lich it gave me Temporal
I checked this out with Detlef and he agreed it was a possible translation, depending on context.
Well, here it is.
I hope my German friends will forgive any misinterpretation!

Here is a poem to go with the piece –
 
yesterday, today, tomorrow / three words / one clock ~ #haiku

Posted by Andrew Crane 

Comments (13)

Jul 16, 2009
RaspberryDoodle said...
I am always in awe of the striking simplicity of your work. I love it
Jul 16, 2009
Detlef said...
No misinterpretation at all! Thank you for the mention. I perceive it as a gift to be able to view a letter or a number as a pure symbol. We unlearn that at school - which has its good side effects as we are able to "understand". But to understand something often prevents us from being conscious of: it? the communication? being here now?

I love this work. Thank you for opening a door.

Jul 16, 2009
Andrew Crane said...
Thank you both, for your beautiful words.
Jul 16, 2009
Ronelle said...
Ah ha-exactly -perfect words for the concept!!
Jul 16, 2009
ilonapet said...
there are so many german words that are impossible to translate into one word...they are a ' complete thought'. zeitlich to me means "to be ocurring at the right or appropriate time". i love your interpretation..your symbol for that thought.
Jul 16, 2009
Andrew Crane said...
I love your translation Ilona...and it fits the couch perfectly! Thank you :)
Jul 16, 2009
Frauke Watson said...
I agree with Ilona, that was my first feeling when I saw the painting, although there are several other nuances. There is always the element of the unexplained, and some things should not be explained, certainly not in art, I feel.
Jul 16, 2009
Andrew Crane said...
Thanks Ronelle! x
Jul 16, 2009
Andrew Crane said...
Thank you Frauke. You're quite right of course, and it's always been a dilemma with my work...this business of words with paintings. But there is always the choice of not looking at the words...or indeed, not looking at the painting! :)
Jul 17, 2009
micalanne said...
A to Z and linked in the middle
Jul 17, 2009
Henie said...
One instinctive word came to me: is (and if reversed to si obviously means yes in Spanish)

I adore how thoughts perch on your art, showing your soul!

Your pieces are the kind I wish mine would be:~)

Jul 18, 2009
alan rich said...
Interesting learning experience. I can see that but interpret it as marking the passage of time, but not necessarily being incarcerated as such.
Jul 29, 2009
Ute Hagen said...
another fave of mine - SUPER and powerful, love the compo!!!!

Leave a comment...

 
Got an account with one of these? Login here, or just enter your comment below.
Posterous-login    Connect    twitter